The Pollard script
, also known as Pollard Miao
, is an abugida
loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard
. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several dialects of the Hmong language
. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament
was published using it. The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented caused a great impact among the Lisu
. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Lisu came from far away to see and learn it (Enwall 1994).
Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics
designed by James Evans
in 1838–1841, “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done” (1919:174). He also gave credit to a Chinese pastor, “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system” (1919:174). In listing the phrases he used to describe devising the script, there is clear indication of intellectual work, not revelation: “we looked about”, “resolved to attempt”, “adapting the system”, “solved our problem” (Pollard 1919:174,175).
Changing politics in China
led to the use of several... Read More